У межах проекту «Від книги до мети» відбулася презентація дитячих книжок Лариси Ніцой (ФОТО)

17.03.2017 14:23
Зображення 1 / 4 Використовуйте клавіші для перегляду
16 березня 2017 року в межах авторського проекту професорки-мовознавця Ірини Фаріон «Від книги до мети» відбулася презентація дитячих книжок письменниці, педагога, суспільної діячки Лариси Ніцой.

Як зауважила Ірина Фаріон, через мовні стосунки батьків і дітей Лариса Ніцой бореться за українську мову, яка до сьогодні перебуває у розтерзаному стані: «Не випадково наша зустріч ‒ у Національному університеті «Львівська політехніка», адже студенти саме цього навчального закладу в 1998 році відродили жанр мовно-політичного плаката. Ми робили виставки мовного плаката в цьому приміщенні дванадцять років. Маємо засвоїти мовні посили з тих виставок. Ми видали чотири великі добірки. Перша називалася «Мова ‒ мого життя основа», друга ‒ «Я на сторожі коло їх поставлю Слово», третя ‒ «Мова ‒ краса і сила», і остання добірка ‒ «Слово ‒ меч духовний».

Також авторка проекту «Від книги до мети» презентувала присутнім роботи, які студенти «Львівської політехніки» малювали спеціально для дітей дошкільних навчальних закладів. «Акцент ми робили на суржикові: «тіпа», «кароче», «воше», неправильних формах українських імен ‒ «Ваня», «Маша». Ось зверніть увагу на цей плакат з гаслом геніального Івана Огієнка: «Бережи своє особове ім'я й родове прізвище в повній національній формі й ніколи не змінюй їх на чужі», ‒ зауважила Ірина Фаріон.

Вона зачитала коротке досьє на письменницю, яка працює для дітей, творить, живе, спілкується з ними.

Лариса Ніцой презентувала під час зустрічі такі дитячі книжки: «Непереможні Мураші», «Зомба або історія про милосердя», «Страшне страховисько», «Ярик і рогатий Мі…», «Неслухи і вередулі», «Мій Блек», «Казка про Українське Щастя», «Невигадані історії про звіряток-друзяток» та інші.

Авторка зазначила, що більшість персонажів не вигадує, а бере з власного життя, багато спілкується з дітьми, вивчаючи їхню реакцію на ту чи ту казку. Дуже прискіпливо ставиться й до ілюстрацій, вважаючи їх важливішими навіть за сам текст. Кожна історія Лариси Ніцой, звичайно, має щасливу розв'язку. Казкові герої авторки знаходять своє щастя у родинному затишку, шанують природу, а також палко люблять свою рідну мову та Батьківщину.

«Невигадані історії про звіряток-друзяток» ‒ це книжка патріотична. Улюблене свято всіх звірят ‒ це свято лісової Незалежності. Вкладаю у сюжет любов до рідного краю через позитивне ставлення до свята Незалежності. Мені хотілося показати дітям, що це прекрасне свято, яке всі люблять і чекають», ‒ зазначила авторка.

Лариса Ніцой презентувала під час зустрічі казку для дітей про російсько-українську війну на Сході України під назвою «Непереможні Мураші». «Ця казка про мурашиний народ, який жив собі ‒ не тужив, працював, та якось напали на них сусідні мурашині леви, які клялися в братній любові. Що цікаво, мурашині леви є в природі ‒ вони пожирають мурах. Нападуть і зруйнують мурашник. Але мурашки зберуться з силами і виженуть ворога з рідної землі», ‒ розповіла письменниця.

«Ми сьогодні разом з вами говорили про найвищі сенси людського буття. Що ми несемо нашим дітям? Який спосіб думання? Які моделі поведінки? Націю можна втримати тільки тоді, коли в руках є дві зброї: одна зброя ‒ духовна, друга ‒ мілітарна. Сподіваюся, що так воно і буде. Ми з пані Ларисою не нарікаємо на те, що маємо, а просто вперто робимо свою справу. Наша сила ‒ наша мова, яка є нашою фортецею в тилу. І якщо ми цей тил не утвердимо, то хоч яку матимемо мілітарну зброю, перемогти буде неможливо», ‒ зазначила Ірина Фаріон.

Зустріч завершилася автограф-сесією Лариси Ніцой, книжки якої гості розкупили ще на початку проекту.

 

«Вголос»

 

ЗА ТЕМОЮ

КОМЕНТАРІ 0 +

КОМЕНТУВАТИ


волог.:

тиск:

вітер:

волог.:

тиск:

вітер:

волог.:

тиск:

вітер:

волог.:

тиск:

вітер:

Завантаження...
RedTram